Página de fans de Nightwish
 
PortalÍndiceBuscarÚltimas imágenesRegistrarseConectarse


STUDIO 7



Grabación de la batería – El comienzo
15 octubre 2010

Después de disfrutar de un intenso campamento veraniego en el campo finlandés y de poner un toque final a la demo, empezamos la grabación de la batería para nuestro próximo disco. Nos juntamos ayer y montamos la batería y todo el equipo de grabación. Hoy lo hemos dedicado casi todo a perfeccionar los sonidos. Igual que con nuestro último disco, hemos contado con un poco de refuerzo de Mr. Kai Hauto (Swallow the Sun y Wintersun), que es famoso por ser capaz de hacer magia y crear buenos sonidos mediante la afinación de la batería. El legendario dueto de Mikko Karmila y TeeCee Kinnunen cuidan de la parte técnica de nuevo. Esta ncohe acabamos con una toma completa de la primera canción, ¡así que las sesiones de grabación han empezado oficialmente! ¡Jihaaa!

Saludos, Jukka

Traducción al español por Isis Herrero López (Heiluri)


¡Todas las pistas de la batería están grabadas!
20 octubre 2010

Normalmente encuentro las sesiones de grabación estresantes y sólo quiero acabarlas tan rápido como sea posible, pero esta vez ha sido totalmente diferente. Toda la sesión ha sido increíblemente tranquila y no nos apresuramos para nada. Nos tomamos nuestro tiempo para probar algunas perspectivas diferentes para ciertas canciones y no queríamos comprometernos mucho. Como se ve en una de las fotos, Tuomas literalmente me sacó a latigazos lo mejor de mí. Pero estoy seguro de que lo hizo con amor…

Las canciones vuelven a tener una variedad y cambios de atmósfera masivos desde un circo lunático a hazy jazz club. Fue un gran reto intentar conseguir el toque adecuado para cada una de las canciones, pero mi “humilde” opinión es que los hemos clavado. Hoy hemos terminado la sesión con la grabación de las baterías fantasmas para el principio del disco y con el uso de las escobillas para una balada clásica con el espíritu de David Lynch. Puestas juntas, hasta 10 canciones tienen ya su batería y no podría estar mejor – localización perfecta, chicos fantásticos por aquí con los que trabajar y algo de música excelente para ser creada.

Ahora es momento de alzar mi copa y decir “salud” a los chicos. Es el turno de Emppu para aportar su contribución al disco y estoy seguro de que oiréis algo suyo pronto.

Vuestro, Jukka.

Traducción al español por Isis Herrero López (Heiluri)


Emppu, guitarra, engorde y más…
9 noviembre 2010

Hola, panda, ya hace mucho. Creo que es mi turno de escribir sobre qué está pasando en el estudio.

El campamento veraniego del rock ya es historia y hemos estado ocupados escuchando las demos. Jukka incluso ha podido completar sus partes de batería para el disco. Genial… Había unas sensaciones tan buenas en el campamento de verano que esta vez voy a probar una perspectiva diferente par agriar mi material. La última vez fue mucho como trabajar de 9 a 5, dejándome el culo en el estudio, pero esta vez me he llevado el equipo de grabación a casa e intentaré mantener la sensación de relax e improvisación que tuve durante todo el verano, cuando estábamos ensayando y haciendo demos de las canciones con los chicos. De algún modo, creo que lo he conseguido – he dejado a un lado las canciones rítmicas durante una semana, y como extra, ¡he engordado 5,14kg (11,3 libras)!
De todas formas, Tuomas y mikko Karmila (Koo-Mikko el Comediante) estuvieron aquí hace poco. Enredamos con los amplificadores durante un día, probando diferentes sonidos, y ya he completado más o menos la mitad de las canciones rítmicas. Es difícil decir si he hecho mi trabajo al 30% o al 5%, porque si nos fiamos de los precedentes, las partes de guitarra siguen creciendo. Quiero decir que justo cuando estás a punto de abrir la botella de champagne, te das cuenta de que, maldita sea, esta y esa parte aún necesitan algo. En otras palabras, habiendo aprendido algo en las sesiones previas, dejaré el champagne en hielo al menos durante otros 6 meses.

Eso es todo por el momento. Intentaré sacar unas pocas fotos de la sesión en algún momento, así que hasta luego, amigos -- ¡Seguid rockeando!

Emppu

Traducción al español por Isis Herrero López (Heiluri)


Actualización desde el estudio
29 diciembre 2010

Emppu casi ha acabado con sus grabaciones de guitarra, habiendo hecho 4 pistas completas de todas las canciones, más la mitad de los leads. (Los solos y los acústicos es mejor dejarlos para grabarlos DESPUÉS de las sesiones con la orquesta y los coros) Marco también ha terminado con la grabación del bajo así que ahora básicamente sólo hay que esperar a que pipi y Tuomas escojan los arreglos orquestales para las sesiones de Londres en febrero.

Todo se va uniendo, lento pero seguro, llegando a esferas tan monumentales y desconocidas que es difícil mantener pantalones en su sitio. ¡Seguid en antena!

Nightwish

Traducción al español por Isis Herrero López (Heiluri)


Actualización desde el estudio por Marco
5 enero 2011

¡Buenas noches damas y no tan caballeros!

Por el momento tengo la mayor parte de las pistas del album grabadas. Comencé ya hace algunas semanas, pero me he tomado mi tiempo con las grabaciones. Es el lujo de tener tu propio equipo y trabajar como ingeniero en el estudio. Por ahora ha sido todo bastante fácil. Las vacaciones y lo que ello conlleva, ya sabeis...

Ahora mismo estoy acumulando mi plutonio interior para las masas críticas otra vez. Siempre hago esto antes de grabar. Después de todo, nosotros no somos una banda de pop, y estas canciones necesitan explosivos severos. Una pena que no las podáis oir todavía...  

Acabo de meter el dedo en la yaga. Además soy un sádico. Las canciones de Nightwish son realmente buenas, por cierto.

Por supuesto todos deseamos ver este trabajo terminado, lanzado y fuera para que todo el mundo pueda oirlo. El éxito con el que hemos sido bendecidos o maldecidos está reclamando a su forma. Todo tiene que ser planeado a largo plazo. Todas las partes de los albumes lanzados, videos y giras tienen que ser unidas cuidadosamente cuando llegas a este punto.

Así que todos nos estamos cebando con la espera. Intentad ser pacientes y nosotros os recompensaremos más tarde.

Y esto es todo: Espero que hayais tenido unas buenas vacaciones. También toda aquella gente a quien no le importan estas cosas. Es un nuevo año 2011. ¡Hágamos que sea un año bueno!

¡Siempre con respeto!
Marco.


Traducción al español por Mysteria.